Tết Trung Thu
ベトナムの中秋
Món quà tết Trung thu đặc biệt - Khói Lam Chiều | A special Mid-Autumn festival with snowy mooncakes
中秋の飾りや料理などわかりやすい動画があったのでご紹介
さすがにここまでがっつりやっている家庭や学校は珍しい気もしますが、
動画の最初に出てくる五芒星の飾りを買って飾るのが定番。
動画の題名はそれぞれ
Món quà「贈り物」
Tết 「節」
Trung thu「中秋」
đặc biệt 「特別な」
という単語。
ベトナム語は日本語と異なり、修飾語を後ろに付けていくので、
中秋節での特別な贈り物ぐらいの意味になります。
ハノイ市内から南に行った香寺近くにて撮影
動画内ぐらい立派な蓮畑に行ってみたい
過去旅振り返り
ベトナム/サパ
Hoàng Thuỳ Linh - Để Mị Nói Cho Mà Nghe | Official Music Video
このMVでは山岳少数民族のカラフルな衣装が楽しめます。
この曲の歌詞は授業で習うぐらい有名な詩から引用しており
現代風にアレンジしつつ、民謡っぽさも残っている名曲
一年間で1億3千万再生以上は凄いの一言
題名の”Để Mị Nói Cho Mà Nghe”は
ちょっと話を聞いてください/言っておきますが
ぐらいの意味。
若くして結婚した女性(おそらく親が決めた結婚)の
「ちょっと話を聞いてください
私今年の暮れ迎えてもまだ若いんです。
春がやってきてます。遊びに行きたいんです。」
という率直な思いが歌いあげられている。
元の詩が書かれた年代は、
直接そんなこと言えるわけないからこそ詩になったはずだけど
ストレートな内容で現代の人たちにも共感を得たようだ
去年はこの踊りがベトナム人スタッフの
忘年会の出し物率一位だったはず
(個人の体感であり根拠はありませんが)